Os livros de culinária são fantásticos, são lindos e têm muito bom aspecto.
O problema é que
quando queremos fazer uma receita, temos pelo menos 2 problemas:
- A noção de
q.b. que faz com que alguém que não tenha muita experiência de cozinhar fique
logo com dúvidas, qual é a quantidade do quante baste.
- Outro problema é
que, a receita pode até estar bem explicada mas não costumam ter o que
pode correr mal.
Muitas vezes não
arrisco, porque já sei, que se correr mal, não vou ficar a saber aonde errei, e assim não vou aprender a fazer bem. Ir por tentativas até ficar bem não é muito viável, não há tempo.
Tanta coisa pode
correr mal...
Enfim percebo que
os chefes queiram mostrar a sua arte aos seus pares mas, quando estão a fazer
um livro para o comum dos mortais, têm que explicar partindo do principio que
quem está a ler sabe pouco ou nada.
Assim proponho:
- Que os livros de
culinária passem a ter uma análise de risco do que pode correr mal. Isto
é prevejam quais os maiores riscos que podem ocorrer (ex. mousse ficar com
liquido no fundo) e expliquem o que em vários cenários o que correu mal ou que
pode correr mal e o que se deve fazer para não correr esse risco.
Se não quiserem escrever muito até pode ser um mapa como acontece com as avarias possíveis das máquinas:
Riscos mais comuns - aspecto ou sabor - Como evitar
O que correu mal - Causas - O que fazer para corrigir
Se não quiserem escrever muito até pode ser um mapa como acontece com as avarias possíveis das máquinas:
Riscos mais comuns - aspecto ou sabor - Como evitar
O que correu mal - Causas - O que fazer para corrigir
- Outra proposta é
que os livros venham acompanhados com um cd para quem queira ter as receitas no
seu computador o possa fazer. Claro que com limitação de uso (licenças),
mas o ideal seria poder "descolar " uma receita do livro e colocar no
seu computador ou Iphone etc. Poder ir a cada receita
pelo índice.
- Algum cozinheiro
mais generoso podia pôr o seu e-mail para alguém que queira tirar uma dúvida o poder fazer.
- O cd podia ter a
tradução para outras línguas. Com tantos turistas, eles podiam comprar o
livro em português mas sabiam que o cd tinha a tradução das receitas.
Enfim acho que os
cozinheiros deste país ganhavam muito em novas edições dos seus livros adoptassem
algumas destas sugestões.
Nenhum comentário:
Postar um comentário